笺注
①桃叶:晋王献之妾。这里借指恋人。
②湔:洗。
③胡琴:唐宋时期,凡来自西北各民族的弦乐器统称胡琴。
译文
春天马上就要过去了,伤春的愁情涌出。杨柳清凉的浓荫,偏偏妨碍蜘蛛、树虫的游丝纵横交错。遥远的天边小山,她曾经走过,白蘋花丛生的水边是她洗裙之处。
终日里轻轻吟着长短句,灯光昏暗地映着帘影,借着胡琴弹奏一曲寄托心意。几点雨声在风中渐渐止住,朦胧的月亮在云端渐渐暗去。
简析
本词抒写暮春怀人之情,惜春而写男女相思情怀。
词人看到远处天际的小山,就想起她曾经在那里行走过,看到白蘋花就想到她曾在那儿洗过衣服。睹物思人,借物怀人,词人虽没有正面描写所思之人,却字字句句皆含相思之意。
石州慢·薄雨收寒
薄雨收寒,斜照弄睛,春意空阔。长亭柳色才黄,远客一枝①先折。烟横水际,映带几点归鸿,东风销尽龙沙雪②。犹记出关来,恰而今时节。
将发。画楼芳酒,红泪清歌,顿成轻别。回首经年,杳杳音尘都绝。欲知方寸,共有几许新愁?芭蕉不展丁香结③。枉望断天涯④,两厌厌风月。